Vuông như bánh chưng tám góc

Direct English translation

Square like an eight-cornered chung cake.

Equivalent English version

Straight as an arrow

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vuông vắn một cách quá mức, nhấn mạnh các góc cạnh rõ ràng, ngay ngắn; cũng dùng để nói lối ăn nói, xử sự thẳng thắn, rành mạch, phân minh. Cách nóitám góctạo sắc thái cường điệu, nhấn mạnh yêu cầu phải rõ ràng, đâu ra đấy.
English explanation
Describes something as extremely square and sharply defined, and by extension refers to speech or conduct that is frank, clear-cut, and fair. The mention of “eight corners” adds a hyperbolic emphasis on being especially precise and well-defined.